I have translated part 1 to 2.2.8 into Swedish so far. Not sure I know or understand the remainder technical parts of the System documents enough to translate these. Although #ejinte says most Swedes understand English I think it is important to have documentation in your native language. Then all, regardless of language skills, can take part of it. I also try to translate all words, including technical vocabulary, since I think it is important to be able to talk about technical stuff in your own language. I don´t believe this should confuse anyone. You could have the English word in parenthesis, eg Valv (Vault)
Now I need to find out how Github works.
I would appreciate if someone can check my translation and improve it if necessary.